波尔多斯发话给讼师夫人,让她上圣马格洛瓦尔隐修院去碰头,然后转身就走。老讼师瞅见波尔多斯要走,就请他留下吃饭,火枪手神情凛然地拒绝了这一邀请。
科克纳尔夫人浑身发抖地来到了圣马格洛瓦尔隐修院,因为她猜得到等待着她的是一番责骂;然而波尔多斯那威风凛凛的做派完全把她给镇住了。
一个自尊心受了伤害的男人所能甩到一个女人头上去的诅咒和责骂,波尔多斯一点不少地甩在了讼师夫人垂得低低的头上。
“唉!”她说,“我也是尽力想做好的呀。我们有位客户是牲口商,他欠事务所一笔钱,硬是不肯还。我就让他拿一头骡子、一匹马来抵账;他答应给我两匹最出色的坐骑的。”
“得,夫人,”波尔多斯说,“倘若他欠你们的账不止五埃居,那么这个马贩子就是个诈骗犯。”
“可也没人说过不准找便宜货吧,波尔多斯先生。”讼师夫人为自己辩解说。
“是的,夫人,可是谁要找便宜货,就别想阻拦别人去找更慷慨的朋友。”
说着波尔多斯转过身去,往外跨了一步。
“波尔多斯先生!波尔多斯先生!”讼师夫人嚷道,“我错了,我知道我错了,给您这么一位体面人置办行装,本来就不该讨价还价的!”波尔多斯没搭腔,跨出了第二步。
讼师夫人依稀觉得眼前的火枪手像是置身闪闪发亮的云端,围在好些公爵夫人和侯爵夫人的中间,她们争先恐后地把一袋袋金币扔在他的脚跟前。